Spreekwoorden
Spreekwoorden en gezegden
Աչքը ինչ տեսնար, սիրտը չի մոռնար:
Atsjku ientsj tesnar, siertu tsjie mornar.Letterlijk: Wat het oog ziet, zal het hart niet vergeten.
Figuurlijk: Uit het oog, uit het hart.
Գիւղը կանգնի՝ գերան կը կոտրի:
Giewru kangnie՝ geran ku kotrie.
Letterlijk: Als het dorp samen optreedt, kan het een boomstam doormidden breken.
Figuurlijk: Samen staan we sterk.
Ինչ որ ցանես, այն կը հնձես:
Ientsj or ts'anes, ajn ku hndzes.
Wat je zaait, zul je oogsten.
Առաջ մտածիր, յետոյ խոսիր:
Aradj mtatsier, jetoj chosier.
Denk na voordat je iets zegt.
Արևն ամպի տակ չի մնայ:
Arewn ampie tak tsjie mnaj.
Letterlijk: De zon zal niet achter de wolken verborgen blijven.
Figuurlijk: Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt hem wel.
Betekenis: Vroeger of later wordt een leugen wel ontdekt.
Էս ականջով լսում է, մյուսով դուրս է անում:
Es akandjov lsoem e, mjoesov doers e anoem.
Letterlijk: Hij luistert ernaar met het ene oor, en laat het er via het andere oor weer uitgaan.
Figuurlijk: Het gaat het ene oor in, en het andere weer uit.
Betekenis: Iemand luistert niet, iemand volgt geen advies op.
Ինչքան լեզու իմանաս՝ այնքան մարդ էս:
Ientsjkan lezoe iemanas՝ ajnkan mard es.
Letterlijk: Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt.
Betekenis: Kennis van vreemde talen is erg belangrijk.
Լուից ուխտ են սարքում:
Loeiets' oecht en sarkoem.
Letterlijk: Van een vlo een kameel maken.
Figuurlijk: Van een mug een olifant maken.
Betekenis: Iemand overdrijft
Խնձորը ծառից հեռու չի ընկնում:
Chndzoru tsariets' heroe tsjie unknoem.
De appel valt niet ver van de boom.
Խօսքով փիլաւ չեփուիր:
Choskov phielaw tsjephoeier.
Letterlijk: Rijst kun je niet koken in woorden.
Figuurlijk: Praatjes vullen geen gaatjes.
Betekenis: Met praten alleen kom je niet verder, je moet de handen uit de mouwen steken.
Սուտի ոտքերը կարճ են:
Soetie votkeru kartsj en.
Letterlijk: Een leugen heeft maar korte beentjes.
Figuurlijk: Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt hem wel.
Betekenis: De waarheid komt altijd boven.
Ուս ուսի որ տանք, սարեր շուռ կտանք:
Vows oesie vor tank, sarer sjoer ktank.Letterlijk: Als we schouder aan schouder staan kunnen we bergen verplaatsen.
Figuurlijk: Eendracht maakt macht.
Betekenis: Samen sta je sterk, samen bereik je meer dan alleen.
"Գիւղը կանգնի՝ գերան կը կոտրի
Giewru kangnie՝ geran ku kotrie.
Als het dorp samen optreedt, kan het een boomstam doormidden breken.
"